加藤 : 9月に なったのに、まだまだ 暑いですね。
スーザン : ええ。本当に 今年の 夏は 異常ですよ。
加藤 : ニュースに よると、今年の 夏は 過去100年間で 一番 暑かったそうです。
スーザン : そうですか。
加藤 : 10月も 暑いそうですよ。
スーザン : 地球温暖化の 影響でしょうか。
加藤 : そうかも しれませんね。カナダの 夏は どうなんですか。
スーザン : 先週 両親に 電話したけど、今年は 例年より 暑かったそうです。
加藤 : そうですか。
------------------------------------------------------------------
かとう : 9がつに なったのに、まだまだ あついですね。
スーザン : ええ。ほんとうに ことしの なつは いじょうですよ。
かとう : ニュースに よると、ことしの なつは かこ100ねんかんで いちばん あつかった そうです。
スーザン : そうですか。
かとう : 10がつも あつい そうですよ。
スーザン : ちきゅう おんだんかの えいきょうでしょうか。
かとう : そうかも しれませんね。カナダの なつは どう なんですか。
スーザン : せんしゅう りょうしんに でんわ したけど、ことしは れいねんより あつかった そうです。
かとう : そうですか。
=================================================
加藤 : 9月(がつ)に なったのに、まだまだ 暑(あつ)いですね。
카토 : 9월이 되었는데, 아직도 덥네요.
카토 : 큐가츠니 낫타노니, 마다마다 아츠이데스네.
* なる (成る) 되다. 이루어지다. (5단)
* まだまだ 아직, 아직도, 여전히
* 暑(あつ)い 더운, 뜨거운.
スーザン : ええ。本当(ほんとう)に 今年(ことし)の 夏(なつ)は 異常(いじょう)ですよ。
수잔: 예, 정말로 올해 여름은 이상해요.
수잔: 예~, 혼토니 코토시노 나츠와 이죠-데스요.
* 今年(ことし) 금년, 올해 (작년: 去年(きょねん), 내년: 来年(らいねん))
* 夏(なつ) 여름. (봄: 春(はる), 가을: 秋(あき), 겨울: 冬(ふゆ))
* 異常(いじょう) 이상, 비정상. (비교: 발음이 같은 以上(いじょう) 구분, 한자가 다름)
加藤 : ニュースに よると、今年(ことし)の 夏(なつ)は 過去(かこ)100年(ねん)間(かん)で 一番(いちばん) 暑(あつ)かったそうです。
카토 : 뉴스에 의하면, 금년 여름은 과거 100년간 가장 더웠다고합니다.
카토 : 뉴-스니 요루토, 코토시노 나츠와 카코 햐쿠넨칸데 이치방 아츠캇타소데스.
* ニュース 뉴스 (NEWS)
* ~に よると、 ~에 의하면.
* 過去(かこ) 과거
* 一番(いちばん) 가장, 제일
* ~そうです。~라고 합니다. (전문조동사)
スーザン : そうですか。
수잔: 그래요?
수잔: 소데스까?
加藤 : 10月(がつ)も 暑(あつ)いそうですよ。
카토 : 10월도 덥다고 하네요.
카토 : 쥬가츠모 아츠이 소데스요.
スーザン : 地球(ちきゅう)温暖化(おんだんか)の 影響(えいきょう)でしょうか。
수잔 : 지구 온난화의 영향입니까?
수잔 : 치큐 온단카노 에-쿄-데쇼-까?
* 地球(ちきゅう) 지구
* 温暖化(おんだんか) 온난화
* 影響(えいきょう) 영향.
加藤 : そうかも しれませんね。カナダの 夏(なつ)は どうなんですか。
카토 : 그럴지도 모르겠네요. 카나다의 여름은 어떻습니까?
카토 : 소까모 시레마셍네. 카나다노 나츠와 도난데스까?
* そうかも 그럴지도
* 知(し)れる 알수 있다. (知(し)る 알다. 의 가능형) -> 부정: 知(し)れません 알수없다, 모르겠다.
* どうなんですか。어떻습니까.
スーザン : 先週(せんしゅう) 両親(りょうしん)に 電話(でんわ)したけど、今年(ことし)は 例年(れいねん)より 暑(あつ)かったそうです。
수잔 : 지난주 부모님께 전했는데, 올해는 예년보다 더웠다고 합니다.
수잔 : 센슈 료-신니 뎅와시타케도, 코토시와 레이넨요리 아츠캇따 소데쓰.
* 先週(せんしゅう) 지난주.
* 両親(りょうしん) 양친, 부모님.
* 電話(でんわ) 전화
* 例年(れいねん) 예년.
加藤 : そうですか。
카토 : 그래요.
카토 : 소데스까.